Adevarul.ro

Adevarul pentru
iPhone, iPad si Android

Jumătate din ambasadorii României nu vorbesc limba ţării în care activează sau o fac la nivel "începător"

23 februarie 2010, 16:59 |  Autor: Ionel Dancu  | 

Cuvinte cheie: ambasador, romania, mae, limba, exclusiv adevarul.ro,

Diplomaţia este arta de a îţi crea prieteni, spun ambasadorii români

Diplomaţia este arta de a îţi crea prieteni, spun ambasadorii români

 

"Adevarul.ro" a verificat CV-urile ambasadorilor României şi 44 din cei 89 de ambasadori fie nu ştiu să vorbească limba oficială a statului în care activează, fie o cunosc la nivel de "începător", "de bază" sau "suficient".

Contează în activitatea unui ambasador să vorbească limba ţării în care a fost trimis?

Foşti miniştri de externe, parlamentari, analişti politici , foşti consilieri prezidenţiali, au răspuns întrebării.

Mai mult, adevarul.ro va prezintă mai jos interviuri în exclusivitate cu ambasadorii României din Polonia, Turcia, Danemarca, Suedia şi Grecia despre ce presupune meseria de ambasador.

Statistica

Ambasadorul României în Ungaria nu vorbeşte maghiară dar ştie olandeză, în timp ce ambasadorul României în Olanda nu ştie olandeză dar vorbeşte maghiară. 34 de ambasadori români nu cunosc limba oficială a statului în care sunt acreditaţi şi alţi 10 fie o cunosc la nivel de începători fie vorbesc doar doar una dintre limbile oficiale, potrivit CV-urilor publicate pe site-ul Ministerului de Externe.

În 11 ţări din UE avem astfel de cazuri: în Cehia, Grecia, Polonia, Olanda, Suedia, Ungaria, Finlanda, Cipru, Danemarca, Slovacia, Slovenia. (lista completă cu ambasadorii menţionaţi).

Interviurile cu ambasadorii

UPDATE 14.30 Ambasadorul României în Italia, Victor Răzvan Rusu: "CV-ul meu nu este actualizat, acum dau şi interviuri în italiană. Contează să aduci relaţionarea dintre ţări la un nivel cât mai bun"

Victor Alexandru Micula (Danemarca): "De când am folosit pasaje în daneză mă simt mai bine primit. Se deschid mai uşor uşile"

Ion Pascu (Turcia): "În Japonia te cazau la familiile locale / O dificultate considerabilă e când apare o relaţie de prietenie"

Gheorghe Predescu (Polonia): "Nu aş spune că este un handicap insurmontabil. Unde simţim o nevoie a limbii locale este în alte oraşe"

Dana Răduţa Matache (Suedia): "Este o mare diferenţă între a înţelege tu şi a fi nevoit să te bazezi pe altcineva"

George Ciamba (Grecia): "Eu am început aici în Grecia să mă uit la sensul etimologic al cuvintelor"

Opinii


Fostul ministru de Externe (1996-1997), Adrian Severin:  În marile ţări, de mare cultură, ar fi trebui ca ambasadorii să ştie limba respectivă, Italia e un bun exemplu. România nu este o limbă de mare circulaţie, dar să ştiţi că au fost şi sunt ambasadori străini care au venit aici şi au încercat să o înveţe.

În anumite ţări mai sensibile, unde relaţiile sunt mai sensibile, măcar limba să nu fie încă un obstacol.

Asta arată nu greşeli de numire ci deficienţe în pregătirea personalului diplomatic, eu aveam probleme când am fost la minister în sensul că oamenii nu ştiau rusă, nu îi trimiteau să înveţe.

În China, de exemplu, avem un ambasador foarte bun, dar prin faptul că nu îl înlocuim arată această lipsă de pregătire a cadrelor. Nu pregătim noi generaţii de specialişti.

Aici numai trimitem oameni la burse, pregătirea lor lasă de dorit... E o muncă de personal pe care MAE nu o mai face din păcate.


Fostul ministru de Externe (1992-1995), Teodor Meleşcanu: După 1990 noi nu am mai trimis oamenii să înveţe limbi străine. S-a mers pe ideea să ştie limbi de circulaţie internaţională Asta e bine pentru că se poate asigura rotaţia cadrelor, este rău pentru că accesul pe plan local, mai ales în sistemele închise, rişti să nu îl ai.

Din păcate nu mai avem vorbitori de limbi exotice, Rusia inclusiv. Dacă e vorba de limbi precum hindu, aici e greu, da, dar când e vorba de italiană, rusă, germană, franceză, este obligatoriu.

Nu e o chestie în regulă. Pe vremea mea, nu vreau să mă laud, dar aşa ceva nu se întâmpla.


Fost consilier prezidenţial (1996-2000), analistul Zoe Petre: Procentul e cam îngrijorător, e cam mult, mai ales pentru Uniunea Europeană. E păcat, sunt ţări în care se aşteaptă să vorbeşti şi ţări în care nu se aşteaptă de la umbasador să vorbească limba respectivă.

Sunt două doctrine majore: să bine să vorbeşti limba ca să fii mai aproape de lumea de acolo, dar pe de altă parte ste bine să nu ştii limba respectivă astfel încât să stai deoparte, în sensul să nu devii partizan.

Ăsta e semnul că în MAE încă nu există posibilitatea să îţi faci un plan de carieră, cum se întâmplă în marile centrale, în care un tânăr îşi poate face socoteala şi se poate pregăti din timp. La noi hazardurile politice fac în aşa fel încât să fie trimişi oameni foarte repede la post.

O problemă după mine ar fi, poate, că oamenii sunt mai întâi recrutaţi în MAE ca funcţionari şi nu mai ai timp pe urmă şi de limbi străine. Ar trebui cumva lucrurile inversate.

Apoi posibilitatea să faci gafe într-o limbă pe care o vorbeşti după ureche şi italiana este un exemplu foarte potrivit în acest caz, este foarte mare.

Nu poţi să vorbeşti de exemplu franceză sau italiană de baltă, că te faci de râs, mai bine vorbeşti engleză foarte bine. La nivel de funcţionari mai merge, dar la nivel de ambasador, păi te exprimi elegant când eşti într-o ţară de mare cultură, decât să măcelăreşti limba. Lumea diplomatică are un protocol riguros care nu poate fi încălcat.


Fostul comisar guvernamental pentru Francofonie (2005-2007), Cristian Preda: Este evident că este important pentru MAE să nu aibă doar personal calificat intelectual pentru misiunile diplomatice ci şi vorbitor de limbi nu doar internaţionale. Este o chestiune de cod cultural şi în unele cazuri este un zid.

E bine să fie utilizate resursele MAE din România, cum ar fi Universitatea Bucureşti, unde sunt înscrise 34 de limbi străine. MAE ar trebui să se uite la absolvenţii de la Limbi străine. Ca membru al Universităţii vă spun că m-am bătut pentru predarea limbilor rare în continuare, pentru că se încerca tragerea lor pe linie moartă, limbi precum poloneza, sârbo-croată, ori ele reprezintă o investiţie culturală în primul rînd şi apoi şi o investiţie pentru o diplomaţie calificată.

E mai uşor să înveţi o limbă străină şi apoi să faci un master în relaţii internaţionale decât invers.

Eu am încercat cât am fost la minister să introducem criterii în politica de recrutare care să joace un avantaj pentru cei care ştiu limbi rare pentru că am observat de exemplu că la concursuri erau respinşi cei care ştiau limbi rare, de exemplu japoneză.


Preşedintele Comisiei de politică externă din Camera Deputaţilor, Attila Korodi: Cred ca pentru capitalele importante avem oameni care ştiu limbile respective, pe de altă parte, pentru ţările mai puţin importante, precum Orientul îndepărtat, nu este o nevoie absolută.

Ceea ce pentru mine este important, diplomatul are obligaţia de a începe un curs de limba străină respectivă. Există o obligaţie morală să ştii limba, nu este neapărat ca ambasadorul să o ştie când se instalează în post, dar pe urmă are obligaţia să o înveţe.

Este altceva când ştii limba, altcumva îşi poate desfăşura diplomatul activitatea. Eu am experienţa ambasadorilor străini în România, precum ambasadorii Spaniei, Franţei, care au avut o abordare mult mai informală şi mai apropiată şi asta contează foarte mult.

Este şi o responsabilitate a ministerului de Externe. Trebuie specializaţi oameni pe aceste domenii.


Decanul Facultăţii de Ştiinţe Politice din SNSPA, Cristian Pârvulescu: Diplomaţia este o funcţie de carieră, nu aş spune că limba oficială poate să conteze foarte mult. Să luăm corpul diplomatic străin de aici, învaţă româna pe parcurs. În general, mai ales dinspre state precum Japonia cred că vin astfel de cazuri. Nu cred că avem în state precum Germania, Rusia avem astfel de cazuri.

Nu cred că simpla cunoaştere a limbii este definitorie. Ar fi fost mai grav dacă ar fi fost numiri pe criterii politice şi nu ştiau nicio limbă străină, atunci era mai grav.

Apoi nu cred că România îşi poate permite să formeze diplomaţi precum o fac Rusia sau Statele Unite.

Introdu codul de mai jos:


* click pe imagine pentru reincarcare daca nu intelegi scrisul.



Trimite Anuleaza
TRIMITE
0 comentarii
 
     


    Victor Alexandru Micula: "De când am folosit pasaje în daneză mă simt mai bine primit. E de mare ajutor să înveţi limba locală, se deschid mai uşor uşile" Ambasadorul României în Danemarca, Victor Alexandru Micula,  vorbeşte spaniolă, engleză şi maghiară. Însă nu daneza. Citeşte articolul complet.




    Ion Pascu: "În Japonia te cazau la familiile locale / O dificultate considerabilă e când apare o relaţie de prietenie" Ambasadorul României în Turcia, Ion Pascu, vorbeşte engleză şi franceză. Limba oficială în Turcia este limba turcă. Citeşte articolul complet.



    Gheorghe Predescu: "Nu aş spune că este un handicap insurmontabil. Unde simţim o nevoie a limbii locale este în alte oraşe" Ambasadorul României în Polonia, Gheorghe Predescu, vorbeşte engleză şi franceză. Limba oficială a Poloniei este poloneza. Citeşte articolul complet.




    Dana Răduţa Matache: "Este o mare diferenţă între a înţelege tu şi a fi nevoit să te bazezi pe altcineva" Ambasadorul României ,din Suedia, Dana Răduţa Matache, vorbeşte engleză şi franceză. Limba oficială în Suedia este limba suedeză. Citeşte articolul complet.




    George Ciamba: "Eu am început aici în Grecia să mă uit la sensul etimologic al cuvintelor" Ambasadorul României în Grecia, George Ciamba, vorbeşte engleza şi franceza, limba oficială fiind greaca. Citeşte articolul complet.

    Ion Pascu: "În Japonia te cazau la familiile locale / O dificultate considerabilă e când apare o relaţie de prietenie"

    Potrivit CV-ului de pe site-ul MAE, ambasadorul României în Turcia, Ion Pascu, vorbeşte engleză ...

    Moarte subită, primul diagnostic în cazul morţii asistentei de la SMURD Oradea

    Cu doar câteva ore înainte să moară, Meda Kuji, asistenta de la SMURD Oradea, a salvat viaţa un ...

    Salariile ambasadorilor, plătite în lei

    Ministerul Afacerilor Externe le va plăti diplomaţilor acreditaţi în străinătate salariile în l ...

    Ministrul Mediului Attila Korodi a depus jurământul. Traian Băsescu l-a îndemnat să rezolve problema Roşiei Montane

    Attila Korodi a acceptat să preia portofoliul de ministru al Mediului, după ce Laszlo Borbely a ...

    PAPASTRATOS - imaginea unei afaceri de succes in Romania

    Pornita in anul 1931 ca o afacere de familie de catre cei patru frati Papastratos: Epaminondas, ...

    Bihoreanul Cseke Attila a demisionat de la şefia Ministerului Sănătăţii

    Csekke Atilla, ministrul bihorean al Sănătăţii, şi-a dat astăzi demisia. Motivul pare a fi buge ...

    Cinstitul domn Boc şi bravii săi penali

    Emil Boc a părăsit Palatul Victoria, după trei ani şi două luni de guvernare, cu imaginea unui ...

    Oltean: Liviu Rusu, preşedintele CJ Bistriţa-Năsăud, cercetat de DNA, „a preferat“ să nu candideze

    Secretarul general al PDL, Ioan Oltean, a declarat, marţi, că preşedintele Consiliului Judeţean ...


    Mălin Bot

    O gorilă a trântit o femeie la pământ şi a bătut-o cu pumnii şi picioarele. Apoi a împărţit lovituri tuturor martorilor acestui incident. Alte trei brute i-au ţinut isonul. Violenţa extremă, comisă sub umbrela campaniei electorale pro-USL, ne arată cât de jos au coborât partidele politice. Continuare

    Adevarul on Facebook

    O lecţie pentru Băsescu şi PDL

    Ion M. Ionita

    Nu Băsescu şi PDL perorau pe la televiziuni cât de bun este uninominalul?

    Bula imobiliară a educaţiei

    Florin Iaru

    Toate lucrurile au o cauză, doar cele fără nicio cauză nu există. Dumnezeu ştie, deşi cred că dracul ştie mult mai exact!

    Golănie până la capăt

    Grigore Cartianu

    Răul a fost făcut! Necinstita lege a votului majoritar („uninominalul pur“) a trecut ieri prin Camera Deputaţilor cum trec şoferii de TIR pe şoseaua de centură: pe contrasens şi cu plăceri perverse.

    Avem dreptul!

    Ramona Ursu

    Avem dreptul la viaţă. Avem dreptul să iubim, să le oferim o mângâiere celor de lângă noi. Avem dreptul să plângem, să râdem.

    Cine ne reprezintă: Băsescu sau Ponta?

    Sabin Orcan

    Dl Ponta, mai tânăr, o fi uitat pesemne că legiuitorii noştri s-au inspirat din modelul francez atunci când au scris Constituţia.

    VIDEO "Dacii - Adevăruri tulburătoare 2012": filmul, vizionat de sute de mii de români, răstoarnă istoria

    „Istoria României se bazează pe un lung şir de falsuri?" Răspunsurile oferite în documentar au provocat o veritabilă frenezie: peste 360.000 de vizualizări, aproape 800 de comentarii.

     
    anuntexpres.ro - widget 5 articole