Falsurile chinezeşti stârnesc hazul

0
Publicat:
Ultima actualizare:

După ce, de curând, producătorul chinez de automobile Geely a provocat stupoare cu modelul Geely GE - o copie fidelă a lui Rolls Royce Phantom, dar cu un preţ de aproape zece ori mai mic -, scandalul a adus în prim-plan obiceiul firmelor chineze de a copia fără jenă mărci celebre.

Chinezii produc, de exemplu, bombonelele S&M’s, inspirate de M&M’s, o cunoscută marcă de bomboane produse de grupul american Mars, scrie “The Daily Mail”; însă în engleză S&M e prescurtarea lui „sado-masochist”. China găzduieşte restaurantele Pizza Huh - care înseamnă în engleză, într-o traducere aproximativă, „pizza ce?”

De asemenea, mai există cafenele şi restaurante numite Bucksstar Coffee (anagrama lui „Starbucks”) şi McDuck, articole sportive şi de lux ca Daiads (anagrama lui „Adidas”), Hike (de la Nike, dar înseamnă „plimbare” în engleză), Dolce&Banana
(fără comentarii), Lokasta Brava (Lacoste), Pmua (Puma), dar şi jucării ca PolyStation (PlayStation).

Stil de viață



Partenerii noștri

Ultimele știri
Cele mai citite