Limba engleză fără Shakespeare

0
Publicat:
Ultima actualizare:

Dintre toate manualele, cărţile de limbi străine pentru liceu sunt cele mai bune, dar nu-i introduc pe elevi în cultura ţării respective. Pentru limbile străine,elevii folosesc manuale moderne, dar peste nivelul lor de cunoaştere a limbii.

După ce în cadrul campaniei despre cărţile şcolare au arătat că manualele conţin greşeli şi date incorecte, reporterii „Adevărul" au aflat de la elevi că cele mai bune dintre manualele de liceu sunt cele de engleză.

Dar cu toate acestea, pentru mulţi dintre ei, nivelul din manualele de engleză este peste puterea lor de înţelegere a limbii.

„Pentru ultimul an de liceu, manualul este de învăţare aprofundată a limbii. Ne pregăteşte pentru examene, dar pentru colegii mei sunt ceva mai grele, peste nivelul lor. Eu am învăţat după manuale şi am dat examenul Cambridge", spune Irina Postelnicu, elevă în clasa a XII-a C, fostă olimpică.

Ruptura de la gimnaziu

O explicaţie pentru faptul că manualele de la edituri din străinătate li se par elevilor mai grele, este că în primele clase de liceu se folosesc cărţi vechi. O altă elevă, Simona Angheluţă, arată că la limba franceză nu au manuale. „Ne aduce doamna profesoară nişte texte şi ne predă la clasă".

Profesorii spun că literatura apare foarte puţin în manualele pentru limbile străine. „Dar noi o suplinim. Eu chiar le cer să se uite la filme, să memoreze poezii, cu toate că noi folosim metode franţuzeşti de predare", a spus Adina Constantin, profesoară de engleză la Şcoala Centrală.

Profesorii de limba engleză susţin că, cu toate că manualele sunt foarte bune, ei nu reuşesc să le termine într‑un an şcolar. „Nu îl poţi termina într-un an. Arată aşa de bine pentru că ei au o echipă de control foarte bună", a spus Iulian Nedelcu, profesor de engleză.

Fără literatură

Albert Catrinel, profesoară de engleză la Şcoala Centrală din Capitală, susţine că a ales să folosească manualele de la o editură străină, după care îi pregăteşte pe copii pentru testele tip Cambridge.

„Problema este că aceste manuale nu conţin literatură. Eu le pot aduce texte, inclusiv din Shakespeare, care nu sunt în manual, dar ei şi aşa nu citesc şi i-aş încărca mai mult", a spus profesoara. Şi elevii de clasa a X-a de la Colegiul de Informatică „Tudor Vianu" din Capitală apreciază manualele de limbi străine.

Elevii sunt totuşi dezamăgiţi că gramatica are o pondere covârşitoare, iar literatura de limbă engleză, ori cunoştinţe din civilizaţia Franţei sunt mai curând absente. Profesorii sunt cei care compensează aceste lipsuri. 

Românii ştiu engleză de la filme

Mai mulţi voluntari americani din Corpul Păcii au venit în România să predea limba engleză şi spun care e diferenţa dintre cursurile de la noi şi cele de la ei din ţară.

„În America, elevii au o libertate mai mare în a-şi alege ei cursurile pe care vor să le urmeze. Într-un fel este mai bine pentru că-l ajuţi pe elev să se dezvolte în direcţia în care vrea el", spune Rachel Johnson, 23 de ani, care a ajuns în urmă cu un an şi jumătate în comuna Vama, din judeţul Suceava.

În ceea ce priveşte nivelul limbii engleze printre români, Joel McClurg, un alt voluntar, se arată surprins că foarte mulţi români ştiu măcar câteva cuvinte în limba engleză. „Românii se uită foarte mult la filme americane şi ascultă muzică americană. Mulţi dintre colegii mei români înţeleg engleza, dar nu prea vor să vorbească", spune Joel. (Francisca M. Catană)

Educație



Partenerii noștri

Ultimele știri
Cele mai citite