Stiri din Galati

Traducătorul Vasile Savin: "Prima mea lucrare a fost anecdotică. Am tradus un rus din franceză în română!"

27 august 2010, 12:12 |  Autor: Sorin Atanasiu | 

Cuvinte cheie: traducător, traducere, Vasile Savin, Galaţi,

Vasile Savin

Vasile Savin

 

A tradus din limba franceză o listă impresionantă de lucrări la edituri precum Rao, Univers, Polirom sau Dacia. Este şi autor a trei cărţi (două în franceză): „Il était une fois...", „Recueil de poésies, chansons et comptines; Une clepsydre dans la Bibliothèque"; „Prizonier în ţara iluziilor".

Crezul de viaţă al traducătorului şi scriitorului Vasile Savin este rezumabil în câteva fraze: „Nu sunt pentru «Crede şi nu cerceta», ci pentru «crede în ceea ce ai cercetat». Te înşeli? Nu are nicio importanţă. Îţi trăieşti clipa. Oricum nu ajungi la lucrurile primordiale. Te poţi întreba, deşi nu poţi găsi răspunsuri definitive."

O viaţă de traduceri

A tradus din limba franceză o listă impresionantă de lucrări la edituri precum Rao, Univers, Polirom sau Dacia.
A fost învăţător şi profesor în mai multe şcoli şi licee din Bacău şi Galaţi. Este solicitat ca inspector metodist între 1976-1988. După 1990, devine profesor asociat la Universitatea din Galaţi.

Debutul editorial se produce în 1992. Îi apar lucrări proprii şi traduceri în reviste din România, Franţa, Belgia, Canada. Din anul 2008, este membru al Uniunii Scriitorilor.

De la 15 ani începe să fie fascinat de ziarele franţuzeşti şi ruseşti: „Cumpăram ziare şi reviste ruseşti şi franţuzeşti: Pravda, Crocodilul, Le Monde, Le Figaro şi L'Humanité ori L'Humanité Dimanche", îşi aminteşte Savin.

„Mă fascinau litera, tiparul, desenele, fotografiile şi calitatea hârtiei. Toate acestea pregăteau, parcă, dorinţa de a intra într-o altă lume. Prima carte pe care am început să o traduc a fost una scrisă de un autor rus, apărută într-o traducere franceză. Ceva despre Polul Nord. Aşa că am început să trec din franceză în română ceva ce fusese scris în rusă", povesteşte traducătorul.

Vasile Savin este şi autor a trei cărţi (două în franceză): „Il était une fois...", „Recueil de poésies, chansons et comptines; Une clepsydre dans la Bibliothèque"; „Prizonier în ţara iluziilor".

Consideră „cuvintele sacre" altceva decât unităţi lingvistice interpretabile ca religioase sau mistice. Preferă luciditatea. Capătul omului, propria materie, începutul poeziei şi al filosofiei reprezintă tot atâtea opţiuni de la care plecând ajungi să trăieşti, de fapt, închis în lumea unor idei.
Cum ar arăta o existenţă fără «cuvinte sacre» şi fără o credinţă într-o entitate superioară ? Oare nu tocmai aceasta a dat latura imaginativă a omului? În acest sens am un «răspuns poetic», diferit, probabil, de căile bătute: «Tu me hantes, Infini!» Poate tocmai pentru că, necrezând într-un «creator», mi-am dus viaţa conform unei fraze concepute cam pe la cincizeci de ani şi care stă ca motto - în formă română şi franceză - pe cele două plachete de poezie: «Nu în singurătate, ci singur», respectiv «Vivre en solitaire»", conchide traducătorul.

MINIINTERVIU

Ce recomandaţi tinerilor traducători?
Să abordeze orice fel de text şi să se „lupte" cu el. Să lucreze textul până ajunge să creadă că el este cel care îl scrie. Am „străbătut" multe domenii (religie, sociologie, medicină, justiţie, minerit, arte) şi pentru fiecare căutam maniera şi limbajul corect, biblioteca fiindu-mi de mare ajutor. Dar nu cred că mai acceptă cineva sfaturi. Şi nici munca înrobitoare.

Ce proiecte de viitor aveţi?
Nu am proiecte. Totul depinde de mediul editorial şi de... eternitate. Vreau să citesc.

Cum v-aţi caracteriza?
Muncitor, tenace, corect, irascibil. Pătimaş.

Aveţi vreun vis neîmplinit?
Ca orice om, da. Dar nu pot să vă spun chiar tot.


Ce-i place

Bacovia, Voiculescu, Camil Petrescu, poezia de tip haiku, dar şi versul liber scurt. Kurosawa, Toshiro Mifune, Bach, Beethoven. Liniştea, ploaia, zăpada proaspătă ori îngheţată şi neîntinată, streşinile cu ţurţuri de gheaţă, noaptea înstelată - când se poate vedea, fiindcă în unele părţi ale oraşului ai parte doar un cer întunecat. Primii muguri din primăvară. Dar şi toamna. Şi multe altele...

Ce nu-i place

Necinstea, incorectitudinea, făţărnicia, invidia. Nu-mi plac explicaţiile pentru nereuşite (când te apuci de o treabă trebuie să o duci până la capăt!).

Profil
Născut. 24 decembrie 1944, Bacău.
Studii. Facultatea de Limbi străine, secţia franceză, Univ. Bucureşti, 1977.
Ocupaţie. Poet, publicist, traducător.

Introdu codul de mai jos:


* click pe imagine pentru reincarcare daca nu intelegi scrisul.



Trimite Anuleaza
TRIMITE
0 comentarii
 
     

    Un băiețel de nota 10 a deschis calea nou-născuţilor în anul 2012, la Maternitatea Oradea

    Primul copil născut în anul 2012, la Maternitatea din Oradea, a fost Alex Sebastian Ciuciu.&nbs ...

    FOTOGALERIE Fata care poate avea orice chip își dorește

    Talentul ei o ajută să se transforme în oricine își dorește. Are nevoie de machiaj și de răbdar ...

    Constantin Frosin, gălăţeanul care va face "Marele Dicţionar român-francez"

    Are la "activ" peste 41 de cărţi şi nu mai puţin de 200 de traduceri. Este unul dintre puţinii ...

    Mihaela Brumar este artista căreia îi place să se imagineze „stăpâna apei”

    Tânăra plasticiană, care este şi profesoară de desen, spune că, în viziunea ei, arta a devenit ...

    VIDEO Contrabanda cu ţigări înfloreşte, iar ingeniozitatea traficanţilor pare să nu aibă limite. Mai nou, modifică maşini

    Politiştii de frontieră şi inspectorii vamali gălăţeni de la Oancea confiscă aproape zilnic ţig ...

    „Înviere şi lumină”- Salonul Naţional de Artă Naivă îşi deschide porţile pentru vizitatori, în Miercurea Mare

    Vernisajul Salonului Naţional de Artă Naivă „Înviere şi Lumină", va avea loc astăzi cu începere ...

    Gesturi extreme pentru a arăta bine în ziua nunții

    Fiecare femeie își dorește să arate bine în ziua nunții, iar pentru asta este dispusă să facă o ...

    Moment penibil în istoria Poliţiei Române

    Şefii Poliţiei Române au reuşit performanţa să producă un nou moment penibil. O circulară adres ...


    Mălin Bot

    Decizia de a pedala pe extremismul naţionalist, pentru a aduna voturi la alegerile locale din Odorheiu Secuiesc, plasează Partidul Civic Maghiar (PCM) în categoria partidelor-măscărici. Continuare

    Adevarul on Facebook

    Poticnelile Guvernului Ponta

    Ovidiu Nahoi

    De oriunde ar veni, uninominalul are aceleași probleme.

    România – duşmanul de serviciu

    Ion Cristoiu

    Român e, atât pentru scriitor, cât şi pentru redactor, tot ceea ce poate fi opus termenului de sovietic.

    Grăjdanul lui Ponta, Grăjdanul lui Năstase

    Grigore Cartianu

    Au trecut şase zile de când Constantin Adrian Balaban Grăjdan a folosit Guvernul pe post de maşină de spălat a chiloţilor penali ai lui Adrian Năstase.

    Preţul benzinei, umflat cu pompa

    Ovidiu Marincea

    Avem nevoie de bani la buget pentru că tocmai ne-am propus să-l ciuruim cu nişte creşteri salariale, nişte bani la pensionari... De unde îi luăm? Păi din taxe! Bun, să suprataxăm ceva! Aşa par să gândească guvernanţii, oricare ar fi ei, de 20 de ani.

    Politicienii care este

    Grigore Cartianu

    Acest articol n-ar fi existat dacă urechile autorului său n-ar fi biciuite, seară de seară, de un cuvânt folosit de politicieni precum bisturiul chirurgical de către ţapinari: „datorită“.

     
    anuntexpres.ro - widget 5 articole