Opt secole din istora Transivaniei, sintetizate într-un ghid româno-maghiar. Protocolul a fost semnat la Alba Iulia
0Ghidul bilingv va face o descriere succintă a tuturor fondurilor şi colecţiilor de documente care fac referire la istoria Transilvaniei, de la începutul secolului XIX şi până la 1918, existente în Romînia, dar şi pe teritoriul Ungariei.
Directorul Arhivelor Naţionale a României, Dorin Dobrincu şi omologul său maghiar, Miko Zsuzsanna, au semnat miercuri, la Alba Iulia, protocolul de editare a unui Ghid biling despre Istoria Transilvaniei. Proiectul este unul de anvergură şi ar urma să fie finalizat până la sfârşitul anului 2013.
Practic, arhiviştii vor face o „radiografie“ a tuturor fondurilor şi colecţiilor de documente existente pe teritoriul României şi al Ungariei. Baza de date constituită într-un număr mare de volume ar urma să oglindească viaţa cultural-eclezistică, social-economică şi administrativă din Transilvania, de la începutul secolului XIII până la1918. În România sunt vizate cu precădere documentele de arhivă existente în toate cele 16 judeţe de la Nord si Vest de Carpaţi.
"Proiectul vine într-un moment important pentru noi pentru că, în pofida unei istorii care deseori a fost foarte complicată, în acest moment avem o foarte bună conlucrare institutională, existând un acces larg şi egal la documentele din cele doua ţări. Este important, în acelaşi timp, să avem instrumente de lucru care să faciliteze accesul la informaţie pentru că, dacă vreme îndelungată s-a crezut că istoria trebuie controlată, eventual politic sau ideologic, iată că acum putem să abordam trecutul în mod profesional şi pe cât posibil, mai puţin emoţional. Din punctul nostru de vedere este unul dintre proiectele prioritare şi îi vom acorda toată atenţia, pentru că vrem să ajungă la publicul nostru într-un timp rezonabil“, a spus Dorin Dobrincu, directorul Arhivelor Naţionale a României.
Specialiştii de la Arhivele Naţionale Alba estimează că din cei 8 kilometri de arhivă cel puţin un kilometru va face obiectul Ghidului. Numai că, traducerea documentelor din maghiară va trebui făcută în altă parte, întrucât instituţia nu are angajaţi care să cunoască această limbă. „Noi nu mai avem un specialist care să cunoască şi limba maghiară încă din 2004. Documentele scrise din secolul XVII, de exemplu, au o cu totul altă grafie, cuvintele folosite sunt cu totul altele, deci este nevoie de o specializare inclusiv pentru maghiarii native. Cu siguranţă ca fi nevoie de o muncă susţinută“, a apreciat Dana Zecheru, şef serviciu Arhivele Naţionale Alba.
1 km de documente de arhivă despre Transilvania, în Ungaria
Arhiviştii maghiari susţin că vor avea în vedere documentele existente în judeţele aflate pe granita cu România şi fondul de la Arhivele Naţionale din Budapesta.
"Trebuie să ştie toată lumea că avem o istorie comună. Partea maghiară va depista în cel mai scurt timp toate documentele care se află în Arhivele din Ungaria.referitoare la istoria Transilvaniei. Arhiviştii şi istoricii maghiari sunt foarte bucuroşi că, de acum încolo vor avea acest Ghid la îndemână", a declarat Miko Zsuzsanna, directorul Arhivelor din Budapesta,care a precizat ca pe teritoriul acestei ţari exista aproximativ un kilometru de documente de arhivă care conţin informaţii despre istoria Transilvaniei
Ghidul nu va conţine hărţi sau documente scrise, ci doar o prezentare succintă a informaţiilor pe care le conţin fondurile şi colecţiile istorice.