Investitorii străini impulsionează afacerile traducătorilor români

0
Publicat:
Ultima actualizare:

Birourile de traduceri din România au cunoscut în ultima vreme o dezvoltare tot mai evidentă, principalul motiv fiind numărul mare de investitori străini care au ales să-şi deschidă diferite

Birourile de traduceri din România au cunoscut în ultima vreme o dezvoltare tot mai evidentă, principalul motiv fiind numărul mare de investitori străini care au ales să-şi deschidă diferite afaceri pe piaţa autohtonă. Trendul ascendent se va menţine şi în următorii ani. Anul trecut, valoarea afacerilor din domeniu a ajuns la 9 milioane de euro, cu 40% mai mult faţă de anul precedent. Analiştii mizează pe o creştere similară şi în acest.
"Piaţa a crescut în 2006 cu 40-50% faţă de 2005, trend ce se va menţine şi în acest an, în condiţiile în care se aşteaptă ca tot mai mulţi investitori străini să vină în România", a declarat pentru Adevărul, Gabriel Aftenie, director general al companiei de traduceri şi interpretare Babylon Consult.
Lucian Dumitrescu, director asociat al biroului de traduceri AltaLingua EES, unul dintre principalii jucători din domeniu, cu o cotă de piaţă de 11,7%, susţine că integrarea europeană va fi unul dintre factorii ce vor determina creşterea viitoare. "În acest moment, piaţa internă este în creştere. Anul 2007 va reprezenta unul din punctele ascendente pe graficul evoluţiei acestei pieţe", spune Dumitrescu. Un avânt important al pieţei s-a înregistrat şi în 2005, când, potrivit Asociaţiei Birourilor de Traduceri din România (ABTR), piaţa s-a dublat ca cifră de afaceri, înregistrând o creştere de 86%, de la valoarea de peste 3,5 milioane de euro, în 2004. Pe fondul acestor coordonate, AltaLingua EES anticipează o creştere semnificativă a cifrei de afaceri în 2007, o pondere importantă în totalul veniturilor având-o traducerile scrise şi clienţii corporativi. În 2005, compania a încheiat anul cu o cifră de afaceri de peste 750.000 de euro, de la 480.000 de euro, în 2004.
Contract cu Camera Deputaţilor în valoare de 50.000 de euro
Pentru compania condusă de Aftenie, anul 2007 a adus noi contracte importante, unul dintre ele cu Camera Deputaţilor, în valoare de circa 50.000 de euro, dar şi alte 10 contracte cu diverse instituţii ale Uniunii Europene. "Din decembrie au început să fie lansate comenzi. Deocamdată nu sunt foarte multe, însă ne aflăm pe locul 5-6 din cei 33 de furnizori aleşi de UE", spune Aftenie. Anul trecut, Babylon Consult a avut o cifră de afaceri de peste 200.000 de euro, din care cea mai mare parte este asigurată de clienţii corporativi. Un vârf de creştere în termeni reali de 150% a fost înregistrat în perioada 2004-2005, când piaţa românească a fost invadată de firme străine mari cu volume mari de tradus. "În 2006 acest volum s-a diminuat, însă am asistat la o consolidare a pieţei", afirmă Aftenie. Potrivit datelor ABTR, în România există aproximativ 50 de birouri de traduceri cu cifre de afaceri de peste 20.000 de euro. Primii şapte jucători aveau la nivelul anului 2005 o cifră de afaceri totală de peste 3 milioane de euro, aproape egală cu totalul cifrei de afaceri a pieţei de traduceri din 2004. Tarifele practicate pentru traducerea scrisă variază în funcţie de limba străină între 6 şi 30 de euro pe pagină, în timp ce pentru o oră de interpretat se percepe între 20 şi 44 de euro.

Economie



Partenerii noștri

Ultimele știri
Cele mai citite