"...traducatorul este prizonierul cartii pe care o traduce"

0
Publicat:
Ultima actualizare:

- Domnule Teodor Palic, sunteti un roman care traieste si munceste in Finlanda, cu o profesie fara legatura cu filologia, dar ati tradus trei carti mari (la propriu si la figurat) din opera lui Mika

- Domnule Teodor Palic, sunteti un roman care traieste si munceste in Finlanda, cu o profesie fara legatura cu filologia, dar ati tradus trei carti mari (la propriu si la figurat) din opera lui Mika Waltari, scriitorul emblematic al Finlandei. Cum ati ajuns in Finlanda si cum ati invatat limba finlandeza? - in multi oameni salasluieste, mai mult sau mai putin exprimat, calatorul prin lume. Am dorit sa calatoresc de cand ma stiu, dar am trait intr-o tara unde omului obisnuit nu i-a fost dat sa calatoreasca. Am pribegit aproape o viata doar intr-un univers imaginar, era singurul mod de a ma sustrage unei lumi absurde. Apoi, in noaptea dintre 21 si 22 decembrie 1989, la Universitate, am iesit din carapacea mea atat de laborios construita ani de-a randul, insa gustul amar al umilirii si resemnarii de dupa acel decembrie m-a aruncat intr-un impas necunoscut, si nu mi-am mai putut gasi nici universul imaginar care ma proteja. Atunci m-am ratacit de mine insumi si am plecat in lume sa ma regasesc. Un incalcit complex de imprejurari m-a purtat in Finlanda. Necunoasterea limbii, atat de diferita de celelalte limbi europene, a fost un handicap sigur, care m-a impiedicat sa profesez meseria de inginer. Ca mai toti romanii respectabili, am facut un oarecare timp curatenie intr-un hotel si intr-un restaurant. Seara am urmat cursuri de limba finlandeza. Am ajuns sa comunic cuviincios in aceasta limba, dar multumit nu am fost. Am facut cateva calatorii, numai ca au fost altfel decat mi le imaginam cand nu aveam dreptul sa calatoresc. Calatoria extraordinara, pentru care ma pregatisem in acel univers imaginar ce-mi umpluse viata, nu se anunta. Aveam sa o descopar totusi intr-o zi, absolut intamplator, intr-un raft dintr-o librarie. Editia jubiliara a romanului lui Mika Waltari, Sinuhe egipteanul, frumos ilustrata cu imagini din Egiptul faraonilor dinastiei a XVIII-a, care - in ciuda hartiei bune si a reproducerilor ireprosabile - era oferita la un pret modest, m-a antrenat in aventura mult asteptata. La scurta vreme dupa ce am cumparat cartea, am fost doua saptamani in Egipt, acea lume pe care fusesem cat pe ce sa o cred impenetrabila.

Cultură



Partenerii noștri

Ultimele știri
Cele mai citite