Culorile Margaretei Sterian

0
Publicat:
Ultima actualizare:

Opera Marii Doamne a „Generaţiei ‘27“ este păstrată vie în memoria iubitorilor de artă prin munca neobosită a moştenitorului său devotat. Încă o necesară apariţie din seria de restituiri a marii artiste Margareta Sterian (1897-1992) este oferită, de această dată, de Editura Muzeului de Artă din Timişoara.

Sub titlul „Culorile Cântecului" se ascunde, de fapt, o elegantă carte-album, de peste 100 de pagini, tipărită în condiţii grafice impecabile. Volumul cuprinde o antologie trilingvă (română, franceză şi engleză) de versuri ale poetei Margareta Sterian, completată, pe paginile din dreapta, de ilustraţii cu lucrări (pictură şi grafică) din opera plastică a artistei.

„Prima ediţie a acestei cărţi, apărută în 1984, a fost un omagiu pe care Editura Dacia l-a adus Margaretei Sterian la iniţiativa unor distinşi intelectuali clujeni prieteni ai artistei, cu ocazia expoziţiei retrospective de grafică deschisă la Muzeul Naţional de Artă al României în acel an.

Ediţia de faţă păstrează selecţia textelor din 1984 şi completează substanţial lista ilustraţiilor", explică editorii cărţii. Selecţia imaginilor şi ordinea textelor publicate în această ediţie îi aparţin artistului plastic Mircea Barzuca, legatarul moştenirii artistice a Margaretei Sterian şi cel căruia i se datorează toate aceste gesturi de pietate şi de memorie culturală.

A servi cu fervoare Poezia

Bineînţeles că traducerile poemelor îi aparţin înseşi Margaretei Sterian, excepţională traducătoare şi realizatoare a unor legendare antologii din poezia anglo-saxonă. Într-un „cuvânt înainte", datat 1982, artista îşi lămurea intenţiile: „Această carte de poeme în română, franceză şi engleză reproduce o parte din culegerea «Soare difuz» (Cartea Românească, 1974), pentru a le transpune în limbi străine şi a le păstra substanţa, fără a o subordona unor exigenţe lingvistice mai ales, am răscolit materialul aşa cum răscoleşti pământul în care vrei să răsădeşti.

Astfel, roadele pot fi diferite faţă de cele de la care ai pornit; e ca şi cum, într-o călătorie, te-ai adapta uzanţelor locurilor pe care le străbaţi. Strădania mea a fost aceea de a servi cu fervoare Poezia, adăugându-i cântecul culorilor spre a-i amplifica un posibil mult dorit şi trăit mesaj".

„Buna şi inspirata Doamnă"

Această apariţie recentă se alătură altor câteva somptuoase cărţi-album dedicate, în ultimul deceniu, operei Margaretei Sterian, toate coordonate de neobositul Mircea Barzuca, îngrijitor cu pietate al imensei moşteniri lăsate de artistă: „Margareta Sterian - Opera grafică", „Între cer şi pământ.

Grădinile de vis ale Margaretei Sterian", „Margareta Sterian - Opera pictată". O altă direcţie a fost cea a reeditării bogatei opere literare lăsată de artistă, poetă şi traducătoare excepţională, volume câteodată îmbogăţite cu reproduceri după lucrări plastice, cum e cazul celui de acum: „Castelul de apă" (superb microroman memorialistic), „Poeme. Imagini. Proze", „Poezii" (prefaţă de Ana Blandiana), culminând cu reeditarea, de către Editura Alicat, a celor două legendare antologii întocmite de Margareta Sterian: „Aud cântând America" - antologie de poezie modernă americană - şi „Eternă bucurie-i frumuseţea" - antologie de poezie britanică.
Apărute la diverse edituri, majoritatea albumelor beneficiază de îngrijirea şi de studiile critice ale Marianei Vida.

Antologia „Eternă bucurie-i frumuseţea" (prima apariţie data din 1977) se bucură de un cuvânt înainte scris de Mircea Cărtărescu, care conchide: „Fără să ştie, ea a influenţat o generaţie întreagă de poeţi, între care cel mai neînsemnat ţi s-a adresat chiar acum".

Regretatul cărturar Iordan Chimet scria despre Margareta Sterian, în volumul său „Cartea prietenilor mei": „În orice istorie adevărată a «tinerei generaţii» un loc de onoare ar trebui neapărat rezervat Margaretei Sterian, buna şi inspirata Doamnă a promoţiei sale. A luminat realitatea în care a trăit, pictat şi scris cu irealitatea spiritului său ferit de delirurile scandaloase ale vremii".

Info

„Culorile Cântecului", antologie şi album Margareta Sterian, ediţie română-franceză-engleză
Editura Muzeului de Artă Timişoara, 2010
Concepţia grafică: Felix Munteanu
Îngrijire ediţie: Mircea Barzuca
Număr pagini: 108

„Suntem morţii de mâine..."

„Suntem morţii de mâine; priviţi-ne faţa, / ascultaţi-ne vorbele, / lăsaţi-vă pătrunşi de glasul nostru; / pândiţi-ne gesturile, nesigurele priviri, / zâmbetul duios ca un stigmat... Sau, nu! / Izolaţi în gloria anilor tineri, tot nu veţi înţelege / că acelaşi destin avid de a vă nimici pe voi / şi visurile voastre pândeşte. / Ce scurtă auroră, ce orbitor zenit / pentru imensa noapte!"

Margareta Sterian, „Preludiu'"

Cultură



Partenerii noștri

Ultimele știri
Cele mai citite