Un roman cu recompense şi capcane

0
Publicat:
Ultima actualizare:

La mai puţin de o lună după ce a câştigat un important premiu internaţional, Javier Marías are încă un volum tradus în limba română. Editura Polirom publică „Dans şi vis“, al doilea volum al cunoscutei trilogii „Chipul tău, mîine“.

La 29 ianuarie, scriitorului de origine spaniolă Javier Marías i s-a decernat Premiul Internaţional Nonino, hotărât de un juriu prezidat de V.S. Naipaul, laureat al Premiului Nobel pentru Literatură, un juriu din care au făcut parte şi alte voci remarcabile ale literaturii contemporane, printre care John Banville şi Norman Manea.

Dintre cele paisprezece volume semnate de unul dintre cei mai impresionanţi şi mai vizibili scriitori spanioli ai momentului, în limba română s-au tradus numai câteva: „Bărbatul sentimental", „Când eram muritor", „Romanul Oxfordului", „Inima atât de albă", „Mâine în bătălie să te gândeşti la mine". În 2005, la Editura Polirom a apărut, în traducerea lui Andrei Ionescu, primul volum al apreciatei trilogii „Chipul tău, mîine", intitulat „Febră şi lance". Iar săptămâna aceasta va ajunge în librării „Dans şi vis", cel de-al doilea volum din serie care se încheie cu „Venin, umbră şi adio" (2007).
 
Suspans, umor şi lirism

Electismul tematic şi stilistic, apetenţa pentru digresivitate şi pentru introspecţie, precum şi disponibilitatea de a manevra ludic diferite tipuri de limbaj se obsearvă şi în acest al doilea volum. Şi, ca orice postmodern care se respectă, prozatorul mânuieşte abil intertextualitatea.

În literatura lui se simt ecourile de efect ale unora dintre romanele britanice sau americane pe care le-a tradus. Proza lui Faulker, satira lui Sterne şi piesele shakespeariene i-au furnizat, aşa cum Javier Marías însuşi susţine, posibilităţi infinite de a-şi concretiza imaginaţia creatoare.

În „Dans şi vis", unde digresiunea pune în umbră naraţiunea, prozatorul urmăreşte în continuare destinul bizar al lui Jaime Deza, spaniolul care trăieşte la Londra şi-şi asumă rolul de interpret, adică de traducător şi de analist. Deza analizează date despre diverse persoane, lucrând pentru servicii ca MI6, şi, mai mult, încearcă să anticipeze evoluţii.

Romancierul se pricepe la fel de bine să întreţină suspansul, chiar dacă el este un suport pentru reflecţie, şi să împace umorul cu lirismul, într-o carte cu capcane şi recompense pentru cei care-o citesc. Şi al doilea volum al trilogiei arată de ce autorul, dacă ar avea voie să ducă pe o insulă pustie doar cinci volume, ar lua piesele lui Shakespeare, „Iscusitul hidalgo Don Quijote de la Mancha", de Cervantes, „Viaţa şi opiniile lui Tristam Shandy, gentleman", de Laurence Sterne, alături de poezia lui T.S. Eliot şi de cea a lui Jorge Manrique.

Info

„Dans şi vis", volumul al doilea din seria „Chipul tău, mîine" Javier Marías

Traducător: Andrei Ionescu

Editura: Polirom

Preţ: 34,95 lei

Cultură



Partenerii noștri

Ultimele știri
Cele mai citite