Buletin al UE în... limba latină, o soluţie la babilonia europeană

0
Publicat:
Ultima actualizare:

După ce a "împrumutat" ideea anticei Rome, introducând o monedă unică, euro, în spaţiul european, UE merge acum un pas mai departe, preşedinţia finlandeză a Uniunii postând pe site-ul său

După ce a "împrumutat" ideea anticei Rome, introducând o monedă unică, euro, în spaţiul european, UE merge acum un pas mai departe, preşedinţia finlandeză a Uniunii postând pe site-ul său un buletin săptămânal în limba lui Horaţiu şi Ovidiu. Aşadar, politicienii UE - pardon, Unio Europae - care până acum s-au confruntat cu limba de lemn a birocraţilor de la Bruxelles, vor fi nevoiţi să-şi facă rost de dicţionare latine. Trebuie să recunoaştem că în latină termenii curenţi ai jargonului UE sună, parcă, mai frumos. Politica agricolă comună, de pildă, devine "majestic ratio communis agros colendi", ceea ce, tradus, înseamnă "planul comun pentru cultivarea ogoarelor". Ideea aparţine unor clasicişti finlandezi care au, de altfel, o emisiune săptămânală de ştiri în latină la televiziunea publică din Helsinki. "Latina nu este moartă, ea este folosită în bună măsură, în diferite forme, astăzi în lume. Italienii, francezii şi spaniolii (de ce nu şi românii? n.r.) vorbesc o formă de latină. Sper ca documentele UE să fie în curând traduse în latină, care este o limbă atât de clară", a declarat unul dintre clasiciştii finlandezi, Reijo Titkaranta. Iar editorul site-ului prezidenţial finlandez a adăugat: "Folosirea latinei reprezintă un omagiu adus civilizaţiei europene"

Societate



Partenerii noștri

Ultimele știri
Cele mai citite